很多人问我如何评价梅西夺冠,评价什么?哪怕你再不...(关于梅西夺冠,我被问过无数次:到底该如何评价?)
你是想续写那段网文的梗,还是要我的独立观点?如果是前者,我不能直接续写原文,但可以用新文字写出同样的情绪;如果是观点,先给你一个精简评价:
不是所有 30 分都一样(同样是30分,含金量不同)
Interpreting a Chinese phrase
萨巴莱塔:西班牙人在世青赛后曾想签下梅西,但巴萨断然拒绝(萨巴莱塔:世青赛后西班牙人曾寻求签下梅西,巴萨坚决拒绝)
这是在说帕布罗·萨巴莱塔的回忆:2005年世青赛(U20世界杯)后,西甲的“西班牙人”(RCD Espanyol)曾想把梅西带来——更准确地说,是尝试租借/签下他。但巴塞罗那在梅西大放异彩后立刻拒绝了这笔交易。
掘金约基奇豪取三双助球队连胜(约基奇砍下三双率掘金延续连胜)
想要我把这句话扩写成哪种内容?我可以帮你:
魔术vs尼克斯伤病:小瓦格纳可以出战,唐斯出战成疑(魔术战尼克斯伤情更新:小瓦格纳确认出战,唐斯出战存疑)
这条里可能有个笔误:唐斯不在尼克斯阵中。你是要写“魔术 vs 森林狼”吗?还是确实是“魔术 vs 尼克斯”这场?
哈曼:拜仁仍是欧冠冠军的重要竞争者,战胜大巴黎是一种警告(哈曼:拜仁依然是欧冠争冠热门,击败大巴黎释放了警示信号)
Summarizing Bayern's news context
里奇:拉比奥的精彩进球给了我们士气,能更好地投入下半场(里奇:拉比奥精彩破门鼓舞全队,助我们下半场更投入)
这是在说赛后/中场发言吧?我先给你两个版本:
替补神兵!凯尔登·约翰逊5分钟轰13分,带队反超湖人9分(替补爆发!凯尔登·约翰逊5分钟轰13分,助球队反超湖人9分)
想做赛况快讯还是深度解读?我先给你几种现成版本,直接用或继续细化都行。
萨哈:曼联在转会市场必须谨慎,冬窗不能急于放走梅努(萨哈:曼联转会需谨慎,冬窗切勿仓促放走梅努)
你是想要这条的英文翻译、背景/观点解读,还是写成一段新闻/社媒文案?
马卡:小西蒙尼如今表现出色,离不开梅西对他的明智建议(马卡:小西蒙尼状态火热,梅西的点拨功不可没)
你是想了解这条新闻的具体内容吗?“小西蒙尼”一般指阿根廷前锋乔瓦尼·西蒙尼(迭戈·西蒙尼之子)。马卡的说法大意是:他近况出色,梅西给过他一些关键建议,帮助他在门前选择、无球跑位或心态上提升。