
这条里可能有个笔误:唐斯不在尼克斯阵中。你是要写“魔术 vs 森林狼”吗?还是确实是“魔术 vs 尼克斯”这场?
我可以按你确认的对手,帮你产出成稿。先给你两版即用稿,按需选择或让我细化:
魔术 vs 尼克斯 标题:魔术 vs 尼克斯伤病更新:弗朗茨-瓦格纳可出战 快讯:赛前伤情更新显示,魔术前锋弗朗茨-瓦格纳已确认可以出战。本场双方其余伤情以赛前官方报告为准,最终状态以开赛前一小时名单为准。
魔术 vs 森林狼 标题:魔术 vs 森林狼伤病:弗朗茨-瓦格纳可打,唐斯出战成疑 快讯:据赛前伤情名单,魔术前锋弗朗茨-瓦格纳确认可出战;森林狼球星卡尔-安东尼-唐斯被列为出战成疑(questionable)。两队最终出场状态以开赛前一小时更新为准。
需要我:
- 拉最新官方伤病名单并补全预计首发/出场时间 
- 改成更完整的赛前前瞻(交锋、盘口、X 因素)
- 生成社媒短文/APP推送文案 
告诉我对手以及你要的版本即可。
