
Clarifying user intent
I see that the user sent a message in Chinese about someone named Wang Yudong being exhausted and needing rest. It looks like they might want help crafting a response, translating, or maybe organizing a follow-up. However, there's no clear task given. I should clarify their needs. I can offer to translate, draft something, or communicate with a team. I want to keep it concise and provide options for how to proceed. I'll suggest a formal and a friendly response template, then ask what they would prefer.Creating response templates
I’m focusing on keeping my formatting light and straightforward while incorporating the necessary Chinese content. I should ask if the user wants a translation since I've already received all the information needed without inferring anything.
I'll create a supportive reply for Antonio and templates for announcements regarding schedule and coverage. I want to ensure confidentiality while offering options. I’ll propose a few templates, including replies in both Chinese and English, along with a message for the team. Finally, I’ll ask what tone they prefer for their response.
要我帮你回安东尼奥,还是起草一则给团队的通知?要中文、英文,还是双语?偏正式还是口语?
先给你几条可直接用的模板:
回安东尼奥(中文,简洁) “收到,谢谢告知。请他先安心休息,我们会这边协调工作安排。等他恢复后再一起评估后续计划,有进展随时同步。”
Reply to Antonio (EN, concise) “Thanks for the update. Let him take the time to rest and recover. We’ll handle the workload on our side and revisit plans when he’s back. Keep me posted on any changes.”
团队通知(中文,克制不涉隐私) “各位同事:因个人原因,王钰栋将暂时休息一段时间。期间相关事务由【负责人/备份人】对接,我们已调整排期,不影响关键里程碑。请需要协作的同事与【联系人】沟通。谢谢理解与配合。”
工作交接清单(占位项)
- 当前进行中的任务与状态
- 关键截止日期与风险点
- 主要联系人与依赖
- PR/评审/发布窗口安排
- 日历/Jira/飞书状态更新(标注“休息/病假”)
告诉我受众、语气和需要包含的名字/日期,我就帮你定稿。
.gif)